Characters remaining: 500/500
Translation

lâm râm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "lâm râm" peut être un peu complexe, mais je vais vous expliquer cela simplement.

Définition

"Lâm râm" désigne une manière de parler ou de faire quelque chose de manière vague, ambiguë ou pas très claire. Cela peut également indiquer une sorte de murmure ou de bavardage sans grande importance.

Utilisation

On utilise "lâm râm" pour décrire une conversationles idées ne sont pas clairement exprimées, ou lorsqu'une personne parle sans vraiment dire quelque chose de significatif. Cela peut aussi s'appliquer à un discours qui semble tourner autour du pot sans arriver au but.

Exemples
  1. Usage courant : "Khi anh ấy nói về kế hoạch, anh ấy chỉ lâm râm không đưa ra quyết định rõ ràng." (Quand il parle de ses plans, il parle juste de manière vague sans donner de décision claire.)
  2. Conversation informelle : "Chúng ta không nên lâm râm nữa, hãy nói thẳng vào vấn đề." (Nous ne devrions plus parler de manière vague, allons droit au but.)
Usage avancé

Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "lâm râm" peut être utilisé pour décrire des pensées ou des émotions qui ne sont pas exprimées clairement, créant ainsi une atmosphère d'incertitude ou de mystère.

Variantes du mot

Il n’y a pas de variantes directes du mot "lâm râm", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour former des expressions plus complexes. Par exemple, "lâm râm nói chuyện" (parler de manière vague).

Différentes significations

Parfois, "lâm râm" peut aussi être utilisé pour parler de quelque chose qui se passe en arrière-plan, comme une rumeur ou un bruit persistant qui n'est pas très clair.

Synonymes
  • Mập mờ : qui signifie également vague ou flou.
  • Lộn xộn : désignant quelque chose de désordonné ou confus.
  1. như lâm dâm

Words Containing "lâm râm"

Comments and discussion on the word "lâm râm"